• Aug 13, 2025

🧠 False friends: 12 slov, ktoré Slováci prekladajú zle (a prirodzené alternatívy)

  • Viliam Rigo
  • 0 comments

Máš pocit, že niekedy rozumieš každému slovu, ale veta nedáva zmysel? Možno si narazil na false friends – slová, ktoré nám dávajú zmysel v slovenčine, ale v angličtine znamenajú niečo iné. Tu je 12 najčastejších omylov a ako ich používať správne. 👇

1) actually ≠ „aktuálne“

Význam: v skutočnosti, vlastne
Nie: aktuálne, teraz (currently / at the moment)
Actually, I don’t like coffee. – V skutočnosti nemám rád kávu.
I thought it would be hard, but it was actually easy. – Myslel som, že to bude ťažké, ale vlastne to bolo jednoduché.
💡 „Aktuálne“ je currently alebo at the moment.

2) eventually ≠ „eventuálne“

Význam: nakoniec
Nie: eventuálne (possibly / perhaps)
We got lost but eventually found the hotel. – Stratili sme sa, no nakoniec sme hotel našli.
Eventually, you’ll understand. – Nakoniec pochopíš.
💡 „Eventuálne“ = possibly / potentiallyWe could possibly meet tomorrow.

3) sympathetic ≠ „sympatický“

Význam: súcitný, chápavý
„Sympatický“ = nice / likeable
The nurse was very sympathetic. – Sestra bola veľmi súcitná.
He seems like a really nice guy. – Pôsobí veľmi sympaticky.

4) sensible vs. sensitive

sensible = rozumný | sensitive = citlivý
That’s a sensible decision. – To je rozumné rozhodnutie.
My skin is very sensitive. – Mám citlivú pokožku.

5) control vs. check

to control = ovládať, riadiť; mať kontrolu nad
to check = skontrolovať
She controls the budget. – Má pod kontrolou/riadi rozpočet.
Can you check my report? – Môžeš skontrolovať môj report?

6) attend (nie „attend to“ na akciu)

attend = zúčastniť sa; navštevovať (školu/kurz)
attend to = venovať sa, postarať sa o
I can’t attend the meeting. – Nemôžem sa zúčastniť stretnutia.
I need to attend to some emails. – Musím sa venovať pár e-mailom.

7) borrow vs. lend

borrow (from) = požičať si (od niekoho)
lend (to) = požičať (niekomu)
Can I borrow your pen? – Môžem si požičať tvoje pero?
I can lend you my car. – Môžem ti požičať svoje auto.

8) people vs. persons

Bežne používaj people (množné od person). Persons je formálne/právnické.
Many people think learning grammar is enough. – Mnohí ľudia si myslia…
Two persons were arrested. – Dve osoby boli zadržané. (formálne)

9) news (nepočítateľné)

Nie a news ani many news.
This is good news. – Toto sú dobré správy.
I have two pieces of news: one good and one bad. – Mám dve správy…

10) information (nepočítateľné)

Nie informations.
I need more information. – Potrebujem viac informácií.
That’s a useful piece of information. – To je užitočná informácia.

11) advice (nepočítateľné)

Nie advices.
She gave me some great advice. – Dala mi skvelú radu.
Can I give you a piece of advice? – Môžem ti dať jednu radu?

12) fabric ≠ „fabrika“

fabric = látka, textília | factory = továreň, fabrika
This dress is made of a soft fabric. – Tieto šaty sú z mäkkej látky.
He works in a car factory. – Pracuje v automobilke.

Záver

False friends sú zákerné, ale keď ich párkrát uvidíš v prirodzených vetách, bude ti to dávať zmysel.
Pomáha: krátko čítať, počúvať a raz za pár dní sa k nim vrátiť.

Ak chceš mať podobné omyly „vyčistené“ natrvalo, daj im viac kontextu – v príbehoch, v počúvaní a v krátkom písaní so spätnou väzbou.
Presne takto pracujem so študentmi: pomaly, zrozumiteľne, bez stresu.
Ak potrebuješ poradiť, napíš mi správu – rád ťa nasmerujem, odkiaľ začať. 😊 Nájdeš ma na sociálnych sieťach @EnglishTeacherViliam

Súvisiace články:

0 comments

Sign upor login to leave a comment